I'm going to post this picture on my social media account. この写真をSNSにアップします。 Why have you lined them up on the table? なぜテーブルの上にそれらを並べているのですか? Here's what I bought. これは私が買ったものです。 --- awesome;…


He spent a lot of time on me. So I feel bad. 彼は私のために多くの時間を費やしてくれました。そのため、私は申し訳ないと思っています。 I didn't want to let you down. あなたを失望させたくなかったです。 He'll be disappointed. 彼はがっかりするで…


It's probably because your company was picked up by a magazine. おそらく、あなたの会社が雑誌で取り上げられたからでしょう。 Why do you think that was? なぜそうなったと思いますか? I'm sure he expected you to achieve that. 彼はあなたが成し遂…


I don't want to wait until the last minute. ギリギリまで待ちたくありません。 Can I talk to you about your request? あなたの要求についてお話できますか? I'm thinking of proposing an alternative to him today. 今日、彼に代替案を伝えようと思っ…


That's not something I can answer. それは私に答えられることではありません。 [=I can't answer that.] I know nothing about either Economy or Finance. 経済も金融についても全く分かりません。 [I don't know anything about 〜.] That's what I …


That happened to me just the other day. つい先日、私にもそういうことがありました。 Do you know what it was? 何だったと思いますか? My parents felt bad for putting me through that. それを経験させて悪かったと、私の両親は思っている。


You don't have much time, right? そんなに時間がないですよね? [⇔You have plenty of time.] Let's say he keeps expecting to go. 期待して待っているとしましょう。 That's what's best for us. それが私たちのためです。


Can people bring ready-cooked food? 調理済の料理を持ち込みできますか? I was afraid of that. それを恐れていました。 What do you mean by what you said? あなたが言ったことはどういうことですか? --- spouse;配偶者


They don't have it around here as far as I know. 私の知る限り、この辺りのお店にはありません。 It doesn't seem well-known in Japan. 日本ではあまり知られていないようです。 No luck, today. 今日は運がありません。 --- indeed;実に


Do you know of any stores that are open at this hour? この時間に開いているお店を知っていますか? That would be a lifesaver. それは助かります。 How are things with my request? 私の依頼はどうなっていますか?


That won't do. It's too expensive. あれはダメです。高すぎます。 I'd like to go to a restaurant that's not too far from here. I'm not driving. ここからあまり遠くないレストランに行きたいです。運転しませんので。 It would really mean a lot to …


It's on the 1st of next month. 来月の1日です。 It's our company's anniversary. その日は私たちの会社の創立記念日です。 I've been looking for a gift for my wife, but I can't decide on one. 妻へのプレゼントを探していますが、決められません。


You still have a chance. まだチャンスあります。 Don't say such things, and just try. そんなことを言わないで、やってみてください。 [such a 形容詞 thing の省略型] I totally agree with that. 完全に同意します。 --- celebrity ; 有名人 besides…


Nothing really. 別に何でもありません。 It doesn't make me happy to hear that. そう言われても嬉しくありません。 I have to go now. Talk to you later. もう行かなくてはいけません。またあとで話しましょう。


Morning, Tom. トム、おはよう。 [カジュアルな挨拶表現] I was just looking. That's all. ただ見ていただけです。 I don't want to be pushed around by what my boss says. 上司の言うことに振り回されてくありません。


All I can think about is the presentation. プレゼンテーションのことばかり考えています。 I bet you say that to your boss. 上司にも同じことを言っていると思っています。 Should I ask a new one? 新しいものを頼みましょうか?


It's still too early for you to leave. 出発するには早すぎます。 It seems you have no reason for going. あなたが行く理由が無いようです。 Don't hang up. 電話を切らないでください。 [⇔hold on]